Epistola ad Praeconem Latinum (editum a Arcadio Avellano), scripta missaque a Albin Putzker, 1895

Amicus noster, in pipiatione nuper hoc misit, atque hic quoque ponendum esse dixit.

Here’s a wonderful letter from Albin Putzker, in 1895. plus ça changeplus c’est la même chose. You can see the original in situ. The footnotes, nisi fallor, are Arcadius Avellanus offering his own thoughts.

 

Univ. of Cal, Berkeley, Oct., 7th, 1895.

 

Your last “Praeco” was particularly good. How can one read with feeling and emotion Latin master-pieces and Latin poetry, if one has not that instinctive knowledge of the language which comes alone from the power of speaking it?–If you read through translations, the best element is lost[1].–The claim that the study languages for the “mental training” is all talk; it is not true[2].–We study languages chiefly to realize, to feel the beauties of the great thoughts, as put by the best minds; in that should the training consist[3].–Let us have life, not more dissection of corpses; living language for living thought. –Of course, mere conversation as such no body advocates. If teachers could speak Latin, the objection would not be made[4], and the teaching would assume a different character; routine would make room for living interest. –Would that we had the right kind of simple, interesting, strictly progressive reading material for the lower schools, such as we have in German and in French[5]. There is much room for improvement in this respect, and a great Latinist could render great service on these lines. – Your article on poor Ulrichs was read by me with deep sympathy; I should like to learn much more about him. Could you not rite more about his life?[6]

With the best wishes for your success,

I am, most truly,

Albin Putzker

 

 

[1]Praeterea, versiones prostant pro 50 libellis.

[2] Bene mones; est mendacium.

[3] Veritas aurea. Quod, per Deos Immortales posset esse absurdius, quam Tullium Hratiumque de ablativis, de “hidden quantities,” de radicibus Sanscriticis, aliisque vercordiis disserendo profanare & desecrare? Classicos sic polluens est quasi sus in hortum elegantissimum irreptus, qui flores devorat, rubos conculcat, gramen depascit, atque proboscides cuncta susque-deque vertit ac convellit.

[4] Sane, minime gentium! O si scirent, quam diverse arguerent!

[5] Habebimus in Tusculo!

[6] Faciemus proxime.

%d bloggers like this: