Even as I wrote my last post, I considered complicating the metaphor I borrowed from Keeline:
If you are working in a factory, you would be foolish not to use a forklift to lift things.
If you are working out in a gym, you would be foolish to use a forklift to lift things.
I held back at that point, because sometimes it’s just better to keep things simple. Now, however, I am indeed going to complicate things.
As the thought may surely arise, won’t the person lifting things on the factory floor also get stronger? That is to say, isn’t there a value in doing things that could be done by, e.g. AI, or even more simply by non-AI digital tools, and in fact the doing of them is good for us in some way or other?
Let me give a concrete example before returning to the world of metaphors. I regularly transcribe Greek texts by typing out my own copy of them. I’ve typed out all of Athenaze, and I’m currently typing out Thrasymachus. I do this somewhat because it’s useful for me to have manipulable versions of these texts, rather than static pdfs, but I also do it because it’s a kind of engagement with the text. Typing out Athenaze has had innumerable benefits for me: it allows attention to the text at a fine-grained level. It has improved my spelling quite a bit, and especially in learning where accents go and where to place macrons on Greek vowels. Now, when I type out non-macronised Greek, such as in Thrasymachus, I add macrons in. Indeed, this is (partly) why there are macrons in my Trojan war novella. There do exist tools, OCR, to turn pdfs into usable text, and they are of varying ability, but improving all the time. And there are great initiatives in this area, e.g. Open Greek and Latin, etc.. Especially to do things at a scale I never could.
So, the question can become, how do we decide what is factory work and what is gym work?
(With my thanks to Sarah for raising the issue). Or to put it another way, “what’s worth doing?”
I think humans do a lot of their best thinking analogically and in metaphors, which is my way of justifying an extended physical-training metaphor here. I’ve spent a good portion of my life now involved in physical training, and know a thing or two about strength training, etc.. But before we get to that, I want to revisit a fundamental distinction: language knowledge vs language acquisition.
In the world of Second Language Acquisition (SLA) it’s not particularly controversial to say that when we talk about language, there are really two types of ‘knowledge’. Acquisition is what we really mean when we talk about someone ‘knowing’ a language, that is they can operate in the language and are capable of some degree of reading, writing, speaking, listening. But a more fancy definition of acquisition is something like this:
the (mostly) implicit process of building a linguistic system by making form-meaning connections from the input. Basically, acquisition is what happens to you while you’re busy understanding messages.[1]
Knowledge of a language, that is externalised knowledge about a language, is a different thing. What we mean by this is something like, “being able to discuss the grammar of a language, its syntax, word formation, vocabulary, and all the meta-language about a language”. The best way to think about is, in my view, is to think of linguists and linguistics. A linguist doesn’t necessarily know many languages, indeed they could just ‘know’ one, their native language. But their job is to study language(s), and so they know a lot about languages.
That’s the acquisition vs knowledge distinction. And it’s key to all these discussions about language pedagogy, because “what’s worth doing?” depends on a prior set of questions, “what are we trying to achieve?”
When people set out to learn a language, what are they generally trying to achieve? I take it that most language learners are actually after acquisition. People learn French because they want to talk French, understand French, communicate in French. Few people (though some), set out to ‘learn French’ meaning ‘study French linguistically’. They exist though, they become (some degree of) a French linguist.
It shifts when we talk about historical languages though [2] . I find very few students who are interested only in acquisition for Ancient Greek and Latin. There is at least some interest in knowledge about.
Here’s the thing, though. At least as far I understand the field of SLA, there are a group of activities that contribute to learning knowledge-about, and there are a group of activities that contribute to acquisition, and they don’t necessarily have a lot of overlap. Learning about a language has little to no effect on acquiring a language, and language acquisition is not particularly correlated to learning about a language. You can see the latter in the many many people who acquired a second language, but couldn’t tell you anything meaningful, or even correct, about nouns, verbs, adjectives, they just know how to talk it. You can see the former in the many, many people that studied traditional grammar-translation methods and can tell you all about Latin syntax and morphology, but the only thing they can do with a Latin text is translate it into their native tongue.
What is difficult for me and other educators in this space, though, is that it is a persistent belief among (a) the general populace, (b) other teachers, (c) students!, (d) even ourselves at times, that teaching grammar, morphology, syntax, etc., etc., are either necessary or sufficient to produce acquisition.
So, finally we can go back to our question, “what’s worth doing?”, and let’s put it into my gym metaphor. What’s worth doing depends upon your goals. And that’s because of ‘Specific Adaptation to Imposed Demand’. If I want to improve at running, then the core things I need to be doing are those that improve running: I should be doing a long, slow run each week with a heart-rate in zone 2, I should be doing a separate session with fast intervals to improve VO2 max or similar, and I should be doing some tempo or threshold work some other time. Those are best bang-for-back activities. I should also be doing some strength work, for the lower body in particular, and some mobility training. Those are less important. Way down the importance scale is doing 5 sets of bicep curls.
I would never prescribe this regime for someone whose primary goal was to become as big and strong as possible. Instead I’d be having them do 3-5 strength sessions in the gym, majoring on barbell exercises like squats, deadlifts, bench press, pull-ups, and with accessory work for smaller muscles and movement patterns, some mobility, and maybe a little bit of cardio so they don’t die of a heart-attack from walking up stairs and eating mountains of food each week.
It’s easy to program (at a basic level, don’t get me wrong!) for physical fitness. It’s harder to program for language learning and particularly for acquisition. Because there’s so much we don’t really know about how acquisition works. We know far more now than 50 years ago, but there’s lots of questions that remain.
Suppose we have 100 abstract units of learning. Hours, whatever. How do we divide up those units?
If we solely want knowledge-of, we will dedicate the bulk of this time to studying rules, paradigms, patterns, and explicitly testing and reinforcing this knowledge. A very small amount of this time will probably be spent taking actual sentences or texts or whatever, and applying that knowledge to produce a translation or similar. That activity, simply because it involves comprehensible input, will contribute towards acquisition, but it’s going to have minimal effect.
If we solely want acquisition, we will structure our time differently. We will spend most of our time reading comprehensible texts, listening to comprehensible audio. But if these are top-tier activities, why wouldn’t we spend all our time doing them?
For the same reason that although a barbell squat is legitimately an S-tier exercise, that doesn’t mean that a program should be only squats, or even 10 sets of squats. There are diminishing returns from spending all your units on the same thing, and there are synergistic benefits from doing other things.
If we want both, we have to run in essence a hybrid program, spending some of our time on activities for acquisition, some of our time on activities for knowledge-of, and accepting that there will be inevitable trade-offs by doing both. That is why, for the most part, I prefer to do meta-language about Greek in Greek, because then it’s learning about the language in a form that is still in the language, and hence comprehensible input grist-for-the-mill.
That still doesn’t all the endless varieties of questions around ‘what is worth doing?’ or even ‘what is the best possible thing I could be doing with X unit of learning expenditure’, but it starts to provide a framework for answering those questions.
Before I leave this topic for today, I want to touch upon one more thing. And that’s output.
When people like Henshaw, or Bill VanPatten or others talk about ‘acquiring a language’, they have a very specific definition of acquisition and language in mind. VanPatten would say that language is complex and abstract and that acquisition of a language is mental representation of that language, as an implicit knowledge.[1]
And, when I have heard VanPatten kind of pushed on this topic (in his old podcasts a few years back), even though acquisition as developing that implicit mental representation is driven by comprehensible input, he would at least acknowledge that developing a facility in output requires different things. I think the research tends to back this. When we talk about speaking or writing, we need different activities to build those skills. You can only output what has already input, and so input is always going to drive acquisition, but in terms of accessing one’s “passive knowledge”, and producing faster, more accurate speech or writing, there are specific things you can do that will pay off in that arena.
So, that’s one more ‘area’ to consider when we weigh up what’s worth doing. Just to keep life complicated.
And despite this, I still think there is some value in activities that might otherwise be considered ‘low-yield’. Typing out Greek text is not a high-yield acquisition activity, but it’s not without some benefit, in some areas. Doing English>Greek translation sentences is not what I’d recommend, but there’s worse things to do with your time. It has some benefit. Flashcards are not, in my view, the best way to learn vocab, but you will learn something from doing them
I try not to let the best become the enemy of the good, just figure out what’s worth doing in the moment, improve the things we do, and continue to shape learner activities and engagement as best I can towards acquisition, with a bit of explicit learning. It’s not necessarily, then, a bad thing to be a factory worker some of the time.
[1] Henshaw, Florencia G.; Hawkins, Maris D.. Common Ground: Second Language Acquisition Theory Goes to the Classroom (p. 3). Hackett Publishing Company, Inc.. Kindle Edition.
[2] I think the best umbrella language here is historical languages. ‘Classical’ might be true in my particular case, but what I’m saying applies to all languages that have ceased being used as the active community language of an ongoing population. I think I got this nomenclature from Gregory Crane.
[3] VanPatten, Bill. Language (The Routledge E-Modules on Contemporary Language Teaching). Taylor and Francis. Kindle Edition.
