Here’s the shortest case I can make. There are, depending on edition, 138,020 Greek words in the New Testament canon. Here are some comparable English works:
134,462 – The Return of the King, J.R.R. Tolkien
134,710 – Schindler’s List, Thomas Keneally
135,420 – A Tale of Two Cities, Charles Dickens
138,098 – Snow Falling on Cedars, David Guterson
138,138 – 20,000 Leagues under the Sea, Jules Verne
Would you really trust the interpretive abilities of someone whose entire knowledge of English was limited to reading one of these novels, and who had never read anything in English apart from their selected novel?